iPhone OSX v slovenskem jeziku
|
Stevie Jobs
Pridružen/a: 04.02.2006 |
Prispevkov: 4758 |
|
|
|
|
Prispevek: #1 Objavljeno 04.09.2007 19:02:39 iPhone OSX v slovenskem jeziku |
|
Bi kdo prevajal iPhone OSX? Je zelo enostavno. Potrebno je le malo časa in živcev. Naj ima tisti znalec tudi nemščine - osnov se ve.
Obrne naj se v to temo.
Mu dam navodila in potrebne datoteke.
|
|
Stevie Wozniak
Pridružen/a: 20.07.2007 |
Prispevkov: 1035 |
Kraj: Ig |
|
|
|
Prispevek: #2 Objavljeno 04.09.2007 19:51:59 |
|
A to zelo intenzivno ali tako za hobi?
|
|
Jabuk Staff
Pridružen/a: 21.04.2007 |
Prispevkov: 1036 |
Kraj: Ljubljana |
|
|
|
Prispevek: #3 Objavljeno 04.09.2007 20:04:38 |
|
Zakaj pa Nemscine? Jaz sem pripravljen pomagati, samo moja Nemscina pa nicht so gut no
|
|
Stevie Jobs
Pridružen/a: 04.02.2006 |
Prispevkov: 4758 |
|
|
|
|
Prispevek: #4 Objavljeno 04.09.2007 20:19:41 |
|
Ne pomagati Tega ni veliko Naj en sam prevede, da bodo konsistentni prevodi.
Dela je za kak teden po malem.
Rabi se znanje nemščine, ker imam originale v nemščini, tako da prevajaš iz nemščine Nekaj malega je v angleščini. Potrebuje se tudi program Propertly List Editor (del Xcode), ki ga lahko pošljem.
Nujno mora biti pisano v Mac OS X 10.4, ker se mora shraniti kot Unicode zapis.
Prevajajo se .string in .stringx (Property List Editor format) fajli.
Kdo bo? Luka ali Yurry?
Pa zadeva naj bi bila na koncu odprtokodna. Objavljena na jabolku.
|
|
Stevie Wozniak
Pridružen/a: 20.07.2007 |
Prispevkov: 1035 |
Kraj: Ig |
|
|
|
Prispevek: #5 Objavljeno 04.09.2007 22:19:27 |
|
Če bi znal bi drugače se bi pa naučil pa bi znal. Bil bi pripravlejn na iziv samo nič nebi obljubil kako bi se izšlo.
|
|
Jabuk Staff
Pridružen/a: 21.04.2007 |
Prispevkov: 1036 |
Kraj: Ljubljana |
|
|
|
Prispevek: #6 Objavljeno 04.09.2007 22:25:42 |
|
Nemscino sem jaz mrzu. Tako, da prepuscam. Ce pa dobis anglesko (al pa rusko) verzijo pol pa np
|
|
Jabi
Pridružen/a: 12.06.2007 |
Prispevkov: 6 |
|
|
|
|
Prispevek: #7 Objavljeno 09.09.2007 10:02:35 |
|
Lahko jest, samo bo treba počakat, do oktobra/novembra da kupim maca... Nazadnje urejal/a AlfaJuliet Čet 14. Okt 2021 09:09; skupaj popravljeno 1 krat
|
|
Stevie Jobs
Pridružen/a: 04.02.2006 |
Prispevkov: 4758 |
|
|
|
|
Prispevek: #8 Objavljeno 09.09.2007 11:33:21 |
|
AlfaJuliet je napisal/a: | Lahko jest, samo bo treba počakat, do oktobra/novembra da kupim maca... Drugače študiram v Münchnu tko da z nemščino ne bo problem
LP Luka |
Zaenkrat smo prepustil luki. Potem bomo pa videli, kako naprej.
|
|
Stevie Jobs
Pridružen/a: 04.02.2006 |
Prispevkov: 4758 |
|
|
|
|
Prispevek: #9 Objavljeno 15.09.2007 20:21:24 |
|
|
|
Jablanator
Pridružen/a: 07.09.2007 |
Prispevkov: 187 |
|
|
|
|
Prispevek: #10 Objavljeno 25.09.2007 23:03:08 |
|
in kako napredujejo prevodi?
bi bil slucajno kdo, ki je zadevo prevedel, to deliti z ostalimi, ki tega ne znajo ali pa ne moejo?
|
|
Jabuček
Pridružen/a: 28.09.2007 |
Prispevkov: 67 |
|
|
|
|
Prispevek: #11 Objavljeno 04.10.2007 08:40:49 |
|
Če še je kdo zainteresiran za prevajanje naj se javi, dela se kr direkt v microsoft word (enostavno) in se prevaja iz angleščine ali pa nemščine. Seveda jih je lahko več ker je za prevajanje kr nekaj dela, če ste zainteresirani si lahko zrihtamo en gmail email pa vsi vemo ime/geslo in si posredujemo na email prevedene datoteke.
Seveda bo to interno za uporabnike ki bomo prevajali.
Vse info na moj email kovse@yahoo.com
|
|
|
Prispevek: #12 Objavljeno 04.10.2007 13:02:10 |
|
Prevajanja je 4 ure za celoten vmesnik.
Nazadnje urejal/a Gost Čet 04. Okt 2007 21:12; skupaj popravljeno 1 krat
|
|
Jabuček
Pridružen/a: 28.09.2007 |
Prispevkov: 67 |
|
|
|
|
Prispevek: #13 Objavljeno 04.10.2007 13:57:57 |
|
a lahko že kak Localizable.strings dodaš, lepo bi te prosil.
Za odprto uporabo-email ki sem ga prej navedel:
www.gmail.com
email/u.ime: sloiphone1@gmail.com
password: ifoneslo
Če bo kdo kaj prispeval bo pomoje veliko uporabnikov hvaležnih.
LP
|
|
Stevie Jabuk
Pridružen/a: 09.04.2007 |
Prispevkov: 770 |
|
|
|
|
Prispevek: #14 Objavljeno 20.10.2007 09:17:12 |
|
Kako je zdaj s tem prevodom?
Je to že gotovo?
Pa kak si potem to gor na telefon dam?
|
|
|
Prispevek: #15 Objavljeno 20.10.2007 10:00:01 |
|
Z moje strani je končano, vendar je težava s šumniki, ki jih prikazuje v drugi pisavi. S tem se pa žal nisem uspel ukvarjati.
Kljub vsemu, da sem pristaš uporabe slovenščine, kjer je le mogoče, mi je angleška različica ljubša. Namreč za veliko izrazov preprosto ni besed ali pa so privzete tujke, ki celoten prevod "popačijo".
|
|
Stevie Jabuk
Pridružen/a: 09.04.2007 |
Prispevkov: 770 |
|
|
|
|
Prispevek: #16 Objavljeno 20.10.2007 11:11:49 |
|
Okej. In kako se to potem naloži na telefon? Pa se še vedno lahko da nazaj na angleški jezik ne?
|
|
|
Prispevek: #17 Objavljeno 20.10.2007 14:30:17 |
|
Roni je napisal/a: | Okej. In kako se to potem naloži na telefon? Pa se še vedno lahko da nazaj na angleški jezik ne? |
Preprosto. Preneseš datoteke na iPhone ob uporabi FTP odjemalca, vendar so datoteke razmetane po različnih mapcah in podmapcah in je posledično ogromno dela. Prav tako je možno ponovno uporabiti angleški jezik, vendar le tako, da datoteke, ki skrbijo za slovenščino povoziš z angleščino.
Zaenkrat je na voljo le angleščina in tako ni možno izbirati med različnimi jeziki, vsaj ne v različici 1.0.2, različice 1.1.1 pa žal ne poznam.
|
|
Stevie Jabuk
Pridružen/a: 09.04.2007 |
Prispevkov: 770 |
|
|
|
|
Prispevek: #18 Objavljeno 21.10.2007 07:56:42 |
|
sebastijan, bi ti lahko napisal vodič za to?
|
|