slovenski prevod
|
Jabuček
Pridružen/a: 15.12.2017 |
Prispevkov: 21 |
|
|
|
|
Prispevek: #101 Objavljeno 22.12.2017 07:52:24 Re: slovenski prevod |
|
Mislim da ni dobro, da zdaj kar obstanemo in se zadeva sfiži.
Potrebno je težiti naprej, dokler se ne dobi povratna informacija odgovornih, zakaj taka ignoranca.
vsak od nas ima veliko frendov, dajte jim preposlat oba linka, pa naj poklikajo, tudi če nimajo Jabuka, napišejo karkoli, samo da se informacija širi, slej ko prej pride do nekoga, ki se bo odzval. TV, radio, cajtngi, poslanci, trgovine, Pahor, Melanija, Apple
Nimam Twiterja niti ne vem, če se da ampak če lahko nekdo pošlje link s peticijo jabolčnim šefom
https://twitter.com/tim_cook
https://twitter.com/notsrouji
https://twitter.com/danriccioparody
ali https://www.apple.com/leadership/ njihovih mailov ne najdem, razen tole, sicer starejšo zadevo:
http://www.idownloadblog.com/2011/08/28/tim-cook-emails/
pa kdor je agleško pismeno močen - TilenH ? naj mu nekaj napiše na tcook@apple.com
ni vrag da se vsaj en ne bo odzval.
Kot je že nekdo predlagal, smo pripravljeni pomagati tudi s prevajanjem, če vidijo v tem problem - dvomim. Če bom zadovoljni samo s tem, da smo se razpisali tu gor, se ne bo spremenilo nič. MORAMO TEŽIT, DOKLER NE DOBIMO ODGOVORA !
|
|
Jabuk Jedi Master
Pridružen/a: 18.10.2007 |
Prispevkov: 27193 |
Kraj: Medvode |
|
|
|
Prispevek: #102 Objavljeno 22.12.2017 08:04:13 Re: slovenski prevod |
|
Đontra Volta je napisal/a: |
Kot je že nekdo predlagal, smo pripravljeni pomagati tudi s prevajanjem, če vidijo v tem problem - dvomim. Če bom zadovoljni samo s tem, da smo se razpisali tu gor, se ne bo spremenilo nič. MORAMO TEŽIT, DOKLER NE DOBIMO ODGOVORA ! |
V bistvu je precej ze prevedenega pred 4 leti... >> https://github.com/Legoless/iOS-Localization
http://www.jabuk.si/pbb/viewtopic.php?t=46363
_________________ Lp
Thomas
________________________________________________
|
|
Jabuček
Pridružen/a: 15.12.2017 |
Prispevkov: 21 |
|
|
|
|
Prispevek: #103 Objavljeno 22.12.2017 08:11:07 Re: slovenski prevod |
|
Več kot očitno ste bili zelo pridni že v preteklosti, kar samo pomeni, da bi bilo vse skupaj lahko še hitreje pripravljeno, če bi prava oseba požegnala. Še vedno sem mnenja, da dajmo težit
|
|
Stevie Wozniak
Pridružen/a: 15.01.2014 |
Prispevkov: 1217 |
|
|
|
|
Prispevek: #104 Objavljeno 22.12.2017 08:14:19 Re: slovenski prevod |
|
Đontra Volta je napisal/a: | Mislim da ni dobro, da zdaj kar obstanemo in se zadeva sfiži.
Potrebno je težiti naprej, dokler se ne dobi povratna informacija odgovornih, zakaj taka ignoranca.
vsak od nas ima veliko frendov, dajte jim preposlat oba linka, pa naj poklikajo, tudi če nimajo Jabuka, napišejo karkoli, samo da se informacija širi, slej ko prej pride do nekoga, ki se bo odzval. TV, radio, cajtngi, poslanci, trgovine, Pahor, Melanija, Apple
Nimam Twiterja niti ne vem, če se da ampak če lahko nekdo pošlje link s peticijo jabolčnim šefom
https://twitter.com/tim_cook
https://twitter.com/notsrouji
https://twitter.com/danriccioparody
ali https://www.apple.com/leadership/ njihovih mailov ne najdem, razen tole, sicer starejšo zadevo:
http://www.idownloadblog.com/2011/08/28/tim-cook-emails/
pa kdor je agleško pismeno močen - TilenH ? naj mu nekaj napiše na tcook@apple.com
ni vrag da se vsaj en ne bo odzval.
Kot je že nekdo predlagal, smo pripravljeni pomagati tudi s prevajanjem, če vidijo v tem problem - dvomim. Če bom zadovoljni samo s tem, da smo se razpisali tu gor, se ne bo spremenilo nič. MORAMO TEŽIT, DOKLER NE DOBIMO ODGOVORA ! |
Lepo napisano, dajmo fantje kdo je engleško pismeno močan naj napiše kaj na zgornje naslove, ali mail tcook, naj vidijo, da nam je dost te ignoracne, da nimamo kot majhna država svojega jezika v Applovih napravah.
Sedaj ko smo kolo zagnali ne dopustiti, da se ustavi dokler ne dobimo odgovora od pristojnih od Appla.
Moji kolegi in prijatelji so vsi podprli peticijo in izpolnili Feedback Applu kljub temu, da nimajo čisto vsi iPhona ali Mac-a.
_________________ Mac Mini M2 2023
iPhone 15 Pro 128GB Natural Titanium
Apple Watch Nike+ Series 6 GPS 44mm Gray
|
|
Stevie Wozniak
Pridružen/a: 26.07.2010 |
Prispevkov: 1232 |
Kraj: Kamnik |
|
|
|
Prispevek: #105 Objavljeno 22.12.2017 13:46:00 Re: slovenski prevod |
|
Dear Tim Cook,
since the beginning, Apple standed for diversity, different approaches and different thinking. All the above characteristics were playing a leading role in the making of Apple - a great and visionary high-tech company.
Many of us users appreciated all the little points and aspects that made Apple stand next and later above other companies.
But the happiness and satisfaction is slightly limited because we are still waiting for our language (Slovenian, not Slovakian) to have its official release in the iOS and OS powered devices.
We created a petition to get in touch with you / Apple. The link: https://www.change.org/p/apple-integrate-slovenian-language-into-ios-macos-and-tvos?recruiter=262649366&utm_source=share_petition&utm_medium=copylink&utm_campaign=share_petition
We are looking to hear from you.
Think Different
Morda kaj v tem smislu, problem je, da je Twitter omejen z znaki...
|
|
Jabuček
Pridružen/a: 15.12.2017 |
Prispevkov: 21 |
|
|
|
|
Prispevek: #106 Objavljeno 22.12.2017 13:49:54 Re: slovenski prevod |
|
TilenH, pa ti si fant od fare
|
|
Stevie Wozniak
Pridružen/a: 26.07.2010 |
Prispevkov: 1232 |
Kraj: Kamnik |
|
|
|
Prispevek: #107 Objavljeno 22.12.2017 13:55:26 Re: slovenski prevod |
|
Tole sem napisal direkt T Cook:
@tim_cook we are "Thinking Different" and yet we don't have our national language supported. Hoping to finally get some answers. Greetings from Slovenia (European Union).
|
|
Stevie Jobs
Pridružen/a: 27.11.2009 |
Prispevkov: 1644 |
Kraj: Kamnik |
|
|
|
Prispevek: #108 Objavljeno 22.12.2017 14:04:17 Re: slovenski prevod |
|
TilenH je napisal/a: | Tole sem napisal direkt T Cook:
@tim_cook we are "Thinking Different" and yet we don't have our national language supported. Hoping to finally get some answers. Greetings from Slovenia (European Union). |
Nekaj najboljšega, kar si lahko naredil...
_________________
|
|
Stevie Wozniak
Pridružen/a: 15.01.2014 |
Prispevkov: 1217 |
|
|
|
|
Prispevek: #109 Objavljeno 22.12.2017 14:10:12 Re: slovenski prevod |
|
TilenH je napisal/a: | Tole sem napisal direkt T Cook:
@tim_cook we are "Thinking Different" and yet we don't have our national language supported. Hoping to finally get some answers. Greetings from Slovenia (European Union). |
Zelo pohvalno, kar si napisal T. Cook-u.
Naj saj vidijo kar želimo od njih.
_________________ Mac Mini M2 2023
iPhone 15 Pro 128GB Natural Titanium
Apple Watch Nike+ Series 6 GPS 44mm Gray
|
|
Stevie Jobs
Pridružen/a: 27.11.2009 |
Prispevkov: 1644 |
Kraj: Kamnik |
|
|
|
Prispevek: #110 Objavljeno 22.12.2017 14:17:58 Re: slovenski prevod |
|
Me nebi presenetilo, če bi mu odpisal.
_________________
|
|
Stevie Jabuk
Pridružen/a: 11.03.2013 |
Prispevkov: 585 |
Kraj: Sac,CA |
|
|
|
Prispevek: #111 Objavljeno 22.12.2017 16:06:53 Re: slovenski prevod |
|
Zgleda,da jim je feedback pomemben
|
|
Stevie Jobs
Pridružen/a: 06.09.2012 |
Prispevkov: 1624 |
Kraj: Tržišče |
|
|
|
Prispevek: #112 Objavljeno 22.12.2017 16:16:53 Re: slovenski prevod |
|
Tud jst sem mu mail stisnu pa ne me kritizirat vem da je moja angleščina bolj boga....
Hay my name is martin from Slovenia not slovakia the country where Melanie trump comes from. We are small but in our country we have a lot of apple products. I own 8 products 3 phones ipad apple watch macbook 2 ipods. But we are disapointed that we can use our language we wait for translation for our devices i hope we get it soon. We have a lot of people they dont know englishor german. When not you maybe one of slovenian company can make translate with your corporation. I know my english is not good but i hope you understand what i mean. Have a nice evening and merry christmas from martin and his family
Nazadnje urejal/a MartinDercar Sob 23. Dec 2017 07:37; skupaj popravljeno 1 krat
_________________ ????Iphone14 pro max silver Ipod classic 3rd generation 4gb silver ipod classic 3rd generation black macbook pro 15 ⌚apple watch 8 45mm homepod mini homepod mini
|
|
Stevie Jobs
Pridružen/a: 09.01.2008 |
Prispevkov: 3100 |
Kraj: Ljubljana |
|
|
|
Prispevek: #113 Objavljeno 22.12.2017 18:26:41 Re: slovenski prevod |
|
K sreci je bozic kmalu in baje se cudezi dogajajo
|
|
Stevie Wozniak
Pridružen/a: 26.07.2010 |
Prispevkov: 1232 |
Kraj: Kamnik |
|
|
|
Prispevek: #114 Objavljeno 22.12.2017 19:00:54 Re: slovenski prevod |
|
martininvesna1981 je napisal/a: | Tud jst sem mu mail stisnu pa ne me kritizirat vem da je moja angleščina bolj boga....
Hay my name is martin from slovenia not slovakia the country where melanie trump comes from. We are small but in our country we have a lot of apple products. I own 8 products 3 phones ipad apple watch macbook 2 ipods. But we are disapointed that we can use our language we wait for translation for our devices i hope we get it soon. We have a lot of people they dont know englishor german. When not you maybe one of slovenian company can make translate with your corporation. I know my english is not good but i hope you understand what i mean. Have a nice evening and merry christmas from martin and his family |
To, da je angleščina bolj boga ni nek problem Bolj je hudič to, da pišeš svoje ime in našo državo z malimi črkami
|
|
Jabuček
Pridružen/a: 13.07.2015 |
Prispevkov: 65 |
|
|
|
|
Prispevek: #115 Objavljeno 22.12.2017 19:08:59 Re: slovenski prevod |
|
TilenH je napisal/a: | To, da je angleščina bolj boga ni nek problem Bolj je hudič to, da pišeš svoje ime in našo državo z malimi črkami |
Ravno to je mene najbolj zmotilo. Bi bilo bolje, če bi se vzdržal pisanja.
TilenH...tebi pa kapo dol...
|
|
Stevie Jobs
Pridružen/a: 12.10.2008 |
Prispevkov: 2674 |
Kraj: Kočevje |
|
|
|
Prispevek: #116 Objavljeno 22.12.2017 19:16:44 Re: slovenski prevod |
|
ma to da je napisal svoje ime in ime države z malo je še ok. samo ime prve dame z malo. hmmmm to pa ne bo dobro. da mu kdo ne potrka na vrata
|
|
Stevie Wozniak
Pridružen/a: 26.07.2010 |
Prispevkov: 1232 |
Kraj: Kamnik |
|
|
|
Prispevek: #117 Objavljeno 22.12.2017 22:35:35 Re: slovenski prevod |
|
Pustimo politiko ob strani jaz se sicer ne bi bahal s tem, da je prva dama slovenka
|
|
Jabuček
Pridružen/a: 15.12.2017 |
Prispevkov: 21 |
|
|
|
|
Prispevek: #118 Objavljeno 22.12.2017 23:53:44 Re: slovenski prevod |
|
Jaz bi pa vseeno pohvalil uporabnika @martininvesna1981 da se je odločil napisati. In več pošte bi dobili Jabolčniki s Slovenije, večja bi bila možnost, da se kaj premakne s prevodom. Tako, da dajajmo drug drugemu podporo in upajmo, da se mogoče res prikaže Božiček vsaj s kakšnim odgovorm, če že ne čim drugim. Sama angleščina je tu postranskega pomena, kar pa še vedno ne pomeni, da je TilenH res vrhunsko spesnil stavke
Pozdrav vsem
|
|
Stevie Wozniak
Pridružen/a: 26.07.2010 |
Prispevkov: 1232 |
Kraj: Kamnik |
|
|
|
Prispevek: #119 Objavljeno 23.12.2017 14:41:01 Re: slovenski prevod |
|
V vsakem primeru tudi jaz pozdravljam potezo Martina ne me narobe razumet
|
|
Jabuček
Pridružen/a: 15.12.2017 |
Prispevkov: 21 |
|
|
|
|
Prispevek: #120 Objavljeno 27.12.2017 16:23:31 Re: slovenski prevod |
|
TilenH, a se je gospon Cook že kaj oglasil al majo kolektivca
|
|