Prevod Applovih izrazov
|
Jabuk Staff
Pridružen/a: 28.09.2007 |
Prispevkov: 127 |
|
|
|
|
Prispevek: #1 Objavljeno 05.10.2007 19:54:33 Prevod Applovih izrazov |
|
No na forumu je v izdelavi nova rubrika in sicer vodici in nasveti. Zacel pa sem ugotavljati, da se sam me poznam tocnih slovenskih izrazov za dolocene stvari. Najprej bi vas pa rad vprasal ali bi v slovenskem vodicu raje slisali, da pise Dock ali 'Vrstica z aplikacijami' ker po tem takem ni vec Spotlight ampak reflektor
No v glavnem ce ima kdo kaksno idejo:
- Dock
- Apple bar (vsaj zdi se mi da je tako )
- Spotlight
- Macintosh HD
Moje mnenje je, da se uporablja angleske izraze
hvala
|
|
Jabuk Staff
Pridružen/a: 21.04.2007 |
Prispevkov: 1036 |
Kraj: Ljubljana |
|
|
|
Prispevek: #2 Objavljeno 05.10.2007 20:42:36 |
|
Jaz sem pri strokovnih izrazih pristas anglescine. Tudi v OS in aplikacijah uporabljam anglescino, ker za slovenscino sploh ne vem kaj hoce od mene
|
|
Stevie Jobs
Pridružen/a: 24.07.2007 |
Prispevkov: 2063 |
Kraj: Celje |
|
|
|
Prispevek: #3 Objavljeno 06.10.2007 12:46:59 |
|
Predlagam, da se zgledujes po ostalih jezikih.
Mogoce ne ravno po francoscini, nemscini, ki vsako drobnarijo prevedejo.
|
|
Jabukspešl
Pridružen/a: 04.02.2006 |
Prispevkov: 1392 |
Kraj: delta quadrant of the galaxy |
|
|
|
Prispevek: #4 Objavljeno 06.10.2007 14:31:27 |
|
Dolgčas a ,dajmo malo še komplicirat...
|
|
Jablanator
Pridružen/a: 25.12.2007 |
Prispevkov: 107 |
Kraj: Koper |
|
|
|
Prispevek: #5 Objavljeno 27.12.2007 18:12:54 |
|
uporabljaj angleške izraze, vendar če imaš kakšno dilemo se lahko obrneš na na vsem poznanega gospoda Toporišiča
|
|
Jabuček
Pridružen/a: 06.11.2007 |
Prispevkov: 42 |
Kraj: Slovenija |
|
|
|
Prispevek: #6 Objavljeno 31.12.2007 12:11:18 |
|
Ob njegovih besedumih (besednih izumih) ti zakrvavijo oci/usesa.
|
|
Stevie Jabuk
Pridružen/a: 24.09.2007 |
Prispevkov: 228 |
Kraj: Mirna - Trebnje |
|
|
|
Prispevek: #7 Objavljeno 31.12.2007 14:38:44 |
|
Sicer sem tut jaz pristaš angleščine...
Drugače pa nekaj idej:
Dock-Pristan, privez
Apple bar-Jabuk vrstica:D
Spotlight-Luč, preblisk. nekaj takega.
Macintosh HD-Trdi disk
Drugače ša kr u anglešćini pustit, se tud lepše sliši
Pozdrav
|
|
Stevie Jabuk
Pridružen/a: 09.04.2007 |
Prispevkov: 770 |
|
|
|
|
Prispevek: #8 Objavljeno 31.12.2007 15:23:24 |
|
Jaz bi vse pustil v angleščini..
|
|
Stevie Jabuk
Pridružen/a: 29.12.2007 |
Prispevkov: 747 |
Kraj: Ljubljana - Golo |
|
|
|
Prispevek: #9 Objavljeno 03.01.2008 12:42:07 |
|
Angleščina!
|
|
Jablanator
Pridružen/a: 25.10.2007 |
Prispevkov: 93 |
|
|
|
|
Prispevek: #10 Objavljeno 04.01.2008 22:27:04 |
|
Ej - tudi MacOs se bo enrat slovenil, lahko tu iščemo izraze, s tem da je tu že nekaj uveljevljenih (čeprav stručkotom čudnih). Poglejmo tvoje.
Dock - sidrišče (izraz je iz grafičnih programov kjer več plavajočih oken lahko združiš - res pa je da ne vem če je to tu to)
Apple bar - ah to je preseravanje, a ni to samo grafična ukazna vrstica?
Spotlight - prizorišče?
Macintosh HD - spet nisem še toliko noter, ampak ni to spet običajni trdi disk, ali aplikacija ki dela z njim?
|
|
Jablanator
Pridružen/a: 06.11.2007 |
Prispevkov: 152 |
|
|
|
|
Prispevek: #11 Objavljeno 05.01.2008 12:23:02 |
|
Dock- polica (k lih tko zgleda)
|
|
Jabukspešl
Pridružen/a: 04.02.2006 |
Prispevkov: 1392 |
Kraj: delta quadrant of the galaxy |
|
|
|
Prispevek: #12 Objavljeno 05.01.2008 14:50:24 |
|
Yohan je napisal/a: | Ej - tudi MacOs se bo enrat slovenil, lahko tu iščemo izraze, s tem da je tu že nekaj uveljevljenih (čeprav stručkotom čudnih). Poglejmo tvoje.
Dock - sidrišče (izraz je iz grafičnih programov kjer več plavajočih oken lahko združiš - res pa je da ne vem če je to tu to)
Apple bar - ah to je preseravanje, a ni to samo grafična ukazna vrstica?
Spotlight - prizorišče?
Macintosh HD - spet nisem še toliko noter, ampak ni to spet običajni trdi disk, ali aplikacija ki dela z njim? |
Sidrišče,prizorišče ? ne čuje se glih zabavno pa še težko gre z jezika in podobni besedi bi se hitro zamenjevali.Apple bar pa ne obstaja ,ker se imenuje Command bar.
|
|